terça-feira, 13 de maio de 2008

Buraco no chão.

Aviso aos viajantes: cuidado para não cair no buraco! (Ou na m...)

Obenjoo, já foi a palavra usada para designar o que em português conhecemos por banheiro. Com o passar dos anos e a influência das culturas externas, a antiga palavra caiu em desuso.
No Japão moderno, as pessoas dizem "toire". (A palavra francesa "toillet", deu uma passadinha pelos EUA, onde esqueceu um "l". Depois veio para a terra do sol nascente onde, aculturou-se substituindo o outro "l" por um nipo "r" e dispensou o "t". Por aqui tudo muito sintético.)
O fato de "obenjoo" ter se tornado uma palavra antiquada, porém, não garante que os banheiros por aqui sejam todos chique-chiques. Embora estejamos num "high-tech country", onde, sim, encontramos vasos sanitários com botões de comando, tampas automáticas etc, o velho buraco no chão persiste em vários shoppings centers e outros lugares públicos...

Abaixo, um desenho infantil japonês. Neste episódio, Shimnjiro, o personagem principal, ensina à criançada (e aos estrangeiros também rsrsrs) a forma correta de usar o vaso sanitário tradicional. Para aprender precisa ver até o fim ;)


4 comentários:

Henderson disse...

Este blog ta ficando chiq... tem até video instrutivo !!! hahahahahah

Gustavo Coelho disse...

Com direito a platéia aplaudindo e tudo mais!

Unknown disse...

Hehehe OhMy!
Vou ter que aprender a usar isso e desse jeito?
Hahha meu puritanismo ocidental ta em panico :p

Marilia Melo disse...

E aqui ensina a usar o japones - http://www.asahi-net.or.jp/~AD8y-hys/movie.htm

hehehe